Der Dolmetscher für Einsätze im Fernsehen muss im Grunde über dieselben Qualitäten und Fertigkeiten verfügen wie ein guter Simultandolmetscher. Hier kommen Stilsicherheit in beiden Arbeitssprachen, eine gute und verständliche Aussprache, das richtige sprachliche Register, Flexibilität und Geschwindigkeit zum Tragen. Weitere Faktoren sind eine hohe Stress-Resistenz, eine angenehme Mikrofonstimme und das „schnelle Schalten“: Der Dolmetscher muss sich live noch schneller als bei Kabineneinsätzen für Formulierungen entscheiden, die den Kern der Aussage treffen.

Konsekutiv gedolmetschte Medienereignisse wie z.B. Pressekonferenzen erfordern einen guten Überblick und oft auch Durchsetzungsfähigkeit, um zu Wort zu kommen.

Die Vorbereitung für einen Fernseh – oder Medieneinsatz umfasst auch das Dranbleiben an aktuellen Ereignissen und Entwicklungen sowie eine umfangreiche sprachliche und fachliche Recherche zum jeweiligen Thema. Gerade im Bereich Sport freuen wir uns, Hobby und Beruf zusammen zu bringen zu können. Lisa ist aktive Basketball- und Tennisspielerin.